Agencies of bits and pieces

In sharing her humble and stimulating practice in her small room, Linda has recently showed me her works that she describes a “bits and pieces” . They are literally living beings there, which speak something attractive to me eloquently in different tongues. 小さな部屋についての謙虚かつ刺激的な実践を共有してくれるリンダは、「細々としたもの」と言う作品を見せてくれた。それは文字通りそこに生きているもので、それぞれの母語で何やら魅力的なことを私に流暢に話してくれるのだ。 Linda: Anyway, my practice now, which is bits and pieces, inhabits beautifully my “thinking cabin” (ie the extra bedroom); it wants for nothing. It utilizes, even welcomes, my fluctuating capacities and focus and interruptions. And I could not ask for more. いずれにせよ、私の作品――細々したものですが――は「思索のための小屋」(予備の寝室)に美しく収まっています。何の不自由もありません … 続きを読む Agencies of bits and pieces